TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:26-30

Konteks
2:26 It 1  had been revealed 2  to him by the Holy Spirit that he would not die 3  before 4  he had seen the Lord’s Christ. 5  2:27 So 6  Simeon, 7  directed by the Spirit, 8  came into the temple courts, 9  and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 10  2:28 Simeon 11  took him in his arms and blessed God, saying, 12 

2:29 “Now, according to your word, 13  Sovereign Lord, 14  permit 15  your servant 16  to depart 17  in peace.

2:30 For my eyes have seen your salvation 18 

Lukas 10:22-23

Konteks
10:22 All things have been given to me by my Father. 19  No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decides 20  to reveal him.”

10:23 Then 21  Jesus 22  turned 23  to his 24  disciples and said privately, “Blessed 25  are the eyes that see what you see!

Lukas 17:22

Konteks
The Coming of the Son of Man

17:22 Then 26  he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days 27  of the Son of Man, and you will not see it.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:26]  1 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:26]  2 tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).

[2:26]  3 tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).

[2:26]  4 tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.

[2:26]  5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:26]  sn The revelation to Simeon that he would not die before he had seen the Lords Christ is yet another example of a promise fulfilled in Luke 1-2. Also, see the note on Christ in 2:11.

[2:27]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:27]  7 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

[2:27]  8 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.

[2:27]  9 tn Grk “the temple.”

[2:27]  sn The temple courts is a reference to the larger temple area, not the holy place. Simeon was either in the court of the Gentiles or the court of women, since Mary was present.

[2:27]  10 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.

[2:28]  11 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

[2:28]  12 tn Grk “and said.” The finite verb in Greek has been replaced with a participle in English to improve the smoothness of the translation.

[2:29]  13 sn The phrase according to your word again emphasizes that God will perform his promise.

[2:29]  14 tn The Greek word translated here by “Sovereign Lord” is δεσπότης (despoth").

[2:29]  15 sn This short prophetic declaration is sometimes called the Nunc dimittis, which comes from the opening phrase of the saying in Latin, “now dismiss,” a fairly literal translation of the Greek verb ἀπολύεις (apolueis, “now release”) in this verse.

[2:29]  16 tn Here the Greek word δοῦλος (doulos, “slave”) has been translated “servant” since it acts almost as an honorific term for one specially chosen and appointed to carry out the Lord’s tasks.

[2:29]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[2:29]  17 tn Grk “now release your servant.”

[2:30]  18 sn To see Jesus, the Messiah, is to see God’s salvation.

[10:22]  19 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.

[10:22]  20 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.

[10:23]  21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:23]  22 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:23]  23 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:23]  24 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[10:23]  25 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.

[17:22]  26 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:22]  27 sn This is a reference to the days of the full manifestation of Jesus’ power in a fully established kingdom. The reference to “days” instead of “day” is unusual, appearing only here and in v. 26, but it may be motivated merely by parallelism with the “days” of Noah there and the “days of Lot” in v. 28.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA